А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
1 Коринфянам 2:2 - Современный русский перевод (2-е изд.) Ведь я решил для себя, что я, будучи у вас, ничего не знаю, кроме Иисуса Христа — распятого на кресте Иисуса Христа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо я положил себе, когда был у вас, забыть обо всем, кроме Иисуса Христа, Иисуса Христа распятого. Восточный Перевод Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы Масиха, и притом распятого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы аль-Масиха, и притом распятого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исо Масеха, и притом распятого. перевод Еп. Кассиана Ибо я рассудил ничего не знать у вас, кроме Иисуса Христа, и Иисуса Христа распятого. Библия на церковнославянском языке не судих бо ведети что в вас, точию Иисуса Христа, и сего распята: |
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
Гала́ты, глупцы, кто вас сглазил?! Вы же, казалось, собственными глазами видели распятого Иисуса Христа, когда слушали мою Весть!
А я ничем не хочу хвастаться — одним лишь крестом Господа нашего Иисуса Христа, благодаря которому мир распят для меня, а я — для мира.