Любите друг друга как братья, всем сердцем; старайтесь превзойти друг друга во взаимном уважении;
1 Коринфянам 12:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) Или если скажет ухо: «Я не глаз, я не принадлежу этому телу», разве оно перестанет быть частью тела? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ухо, оттого что скажет: «Я не глаз и потому не принадлежу телу», — не перестанет быть частью тела. Восточный Перевод Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела. перевод Еп. Кассиана И если скажет ухо: «я не глаз и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит оно к телу. Библия на церковнославянском языке И аще речет ухо, яко несмь око, несмь от тела: еда сего ради несть от тела? |
Любите друг друга как братья, всем сердцем; старайтесь превзойти друг друга во взаимном уважении;
По праву апостольства, дарованного мне, я говорю каждому из вас: не ставьте себя выше, чем следует. Будьте скромны и судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому из вас.
Если нога скажет: «Я не рука, я не принадлежу этому телу», разве от этого она перестанет быть частью тела?
Если бы все тело состояло из одного глаза, как бы оно слышало? А если все тело — ухо, как бы оно обоняло?
Напротив, те органы, которые кажутся наиболее слабыми в теле, оказываются насущно необходимыми.
Ничего не делайте из своекорыстия и тщеславия. Пусть каждый смиренно считает другого выше себя!