Иакова 2:25 - Синодальный перевод Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот и Раав, блудница, разве не делами по вере ее угодила она Богу, когда приняла в дом свой вестников и проводила их другой, безопасной дорогой? Восточный Перевод И разве не по делам была оправдана Рахав (хотя и была блудницей), когда приютила лазутчиков, а позже помогла им уйти от преследователей? Восточный перевод версия с «Аллахом» И разве не по делам была оправдана Рахав (хотя и была блудницей), когда приютила лазутчиков, а позже помогла им уйти от преследователей? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И разве не по делам была оправдана Рахав (хотя и была блудницей), когда приютила лазутчиков, а позже помогла им уйти от преследователей? перевод Еп. Кассиана Подобным же образом и Раав блудница не делами ли была оправдана, приняв вестников и отправив их иным путем? Библия на церковнославянском языке Такожде же и раав блудница не от дел ли оправдася, приемши сходники и иным путем изведши их? |
Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,
а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царем, Иисуса.
Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев [и проводив их другим путем], не погибла с неверными.
Но скажет кто-нибудь: «ты имеешь веру, а я имею дела»: покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих.
И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;
и сказала им: идите на гору, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, доколе не возвратятся погнавшиеся [за вами]; а после пойдете в путь ваш.
но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан [сынов] Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;