Между тем Иеровоам послал отряд в засаду с тыла им, так что сам он был впереди Иудеев, а засада позади их.
Судьи 20:14 - Синодальный перевод а собрались сыны Вениаминовы из городов в Гиву, чтобы пойти войною против сынов Израилевых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и из разных городов собрались в Гиву на войну с израильтянами. Восточный Перевод Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исраильтянами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исраильтянами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с исроильтянами. Святая Библия: Современный перевод Они оставили свои города и собрались в Гиве, чтобы сразиться с остальным народом Израиля. Новый русский перевод Из своих городов они собрались в Гиве, чтобы воевать с израильтянами. |
Между тем Иеровоам послал отряд в засаду с тыла им, так что сам он был впереди Иудеев, а засада позади их.
Но он сказал: не проходи [чрез меня]. И выступил против него Едом с многочисленным народом и с сильною рукою.
Но Сигон не позволил Израилю идти чрез свои пределы; и собрал Сигон весь народ свой и выступил против Израиля в пустыню, и дошел до Иаацы, и сразился с Израилем.
Выдайте развращенных оных людей, которые в Гиве; мы умертвим их и искореним зло из Израиля. Но сыны Вениаминовы не хотели послушать голоса братьев своих, сынов Израилевых;
И насчиталось в тот день сынов Вениаминовых, собравшихся из городов, двадцать шесть тысяч человек, обнажающих меч; кроме того, из жителей Гивы насчитано семьсот отборных;