Судьи 10:10 - Синодальный перевод И возопили сыны Израилевы к Господу, и говорили: согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили Ваалам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Возопили израильтяне к Господу о помощи: «Согрешили мы пред Тобой, отступили от Бога нашего и стали служить ваалам». Восточный Перевод Они воззвали к Вечному: – Мы согрешили против Тебя, нашего Бога, оставив Тебя и служа статуям Баала. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они воззвали к Вечному: – Мы согрешили против Тебя, нашего Бога, оставив Тебя и служа статуям Баала. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они воззвали к Вечному: – Мы согрешили против Тебя, нашего Бога, оставив Тебя и служа статуям Баала. Святая Библия: Современный перевод И стали сыновья Израиля молить Господа о помощи. «Боже, мы согрешили против Тебя. Мы оставили нашего Бога и поклонялись лжебогу Ваалу», — сказали они. Новый русский перевод И израильтяне воззвали к Господу: — Мы согрешили против Тебя, оставив нашего Бога и служа Баалам. |
говоря дереву: «ты мой отец», и камню: «ты родил меня»; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: «встань и спаси нас!»
Наконец Аммонитяне перешли Иордан, чтобы вести войну с Иудою и Вениамином и с домом Ефремовым. И весьма тесно было сынам Израиля.
Но когда они возопили к Господу и сказали: «согрешили мы, ибо оставили Господа и стали служить Ваалам и Астартам, теперь избавь нас от руки врагов наших, и мы будем служить Тебе»,
И собрались в Массифу, и черпали воду, и проливали пред Господом, и постились в тот день, говоря: согрешили мы пред Господом. И судил Самуил сынов Израилевых в Массифе.