И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были?
Руфь 1:5 - Синодальный перевод Но потом и оба [сына ее], Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а потом умерли и Махлон, и Хильон. И Ноеминь лишилась в той стране и детей, и мужа. Восточный Перевод Махлон и Килеон тоже умерли, и Наоми осталась без своих сыновей и мужа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Махлон и Килеон тоже умерли, и Наоми осталась без своих сыновей и мужа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Махлон и Килеон тоже умерли, и Наоми осталась без своих сыновей и мужа. Святая Библия: Современный перевод Махлон и Хилеон тоже умерли. И осталась Ноеминь одна, без мужа и без сыновей. Новый русский перевод Махлон и Хилеон тоже умерли, и Ноеминь осталась без своих сыновей и мужа. |
И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были?
Накажет тебя нечестие твое, и отступничество твое обличит тебя; итак познай и размысли, как худо и горько то, что ты оставил Господа Бога твоего и страха Моего нет в тебе, говорит Господь Бог Саваоф.
Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города.
Видите ныне, [видите,] что это Я, Я — и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей.