Екклесиаст 10:5 - Синодальный перевод Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще такое зло повидал я под солнцем: несправедливость исходит от самого властителя, Восточный Перевод Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Восточный перевод версия с «Аллахом» Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: Святая Библия: Современный перевод И вот ещё несправедливость, которую я видел в жизни, несправедливость, которую допускают властители: Новый русский перевод Есть еще одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель: |
Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их — сила, а утешителя у них нет.
Это-то и худо во всем, что делается под солнцем, что одна участь всем, и сердце сынов человеческих исполнено зла, и безумие в сердце их, в жизни их; а после того они отходят к умершим.