Откровение 20:1 - Синодальный перевод И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И увидел я ангела, сходящего с неба. В руке он держал ключ от бездны и большую цепь. Восточный Перевод Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь. перевод Еп. Кассиана И я увидел ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и цепь великую в руке своей. Библия на церковнославянском языке И видех ангела сходяща с небесе, имеюща ключь бездны и уже велико в руце своей: |
Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;
И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком; над головою его была радуга, и лице его как солнце, и ноги его как столпы огненные,
После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его.
и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время.