И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней.
Осия 9:2 - Синодальный перевод Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но ни гумно, ни давильня таковых не прокормят, и вина молодого не будет у них. Восточный Перевод Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт. Святая Библия: Современный перевод Но зерно с этих токов не прокормит Израиль, не получит он вина в избытке. Новый русский перевод Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведет. |
И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней.
Приходили бывало к копне, могущей приносить двадцать мер, и оказывалось только десять; приходили к подточилию, чтобы начерпать пятьдесят мер из подточилия, а оказывалось только двадцать.