Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Неемия 5:19 - Синодальный перевод

Помяни, Боже мой, во благо мне все, что я сделал для народа сего!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Помяни меня, Боже мой, за всё то добро, что я сделал для этого народа!

См. главу

Восточный Перевод

Вспомни мне во благо, мой Бог, всё, что я сделал для этого народа.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вспомни мне во благо, мой Бог, всё, что я сделал для этого народа.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вспомни мне во благо, мой Бог, всё, что я сделал для этого народа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Боже, не забудь всё хорошее, что я делал для этих людей!

См. главу

Новый русский перевод

Вспомни мне во благо, Боже мой, всё, что я сделал для этого народа.

См. главу
Другие переводы



Неемия 5:19
13 Перекрёстные ссылки  

вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома,


«О, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем, и делал угодное в очах Твоих». И заплакал Езекия сильно.


Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем!


И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!


и доставку дров в назначенные времена и начатки. Помяни меня, Боже мой, во благо мне!


Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;


Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.


И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.


И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.