Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:3 - Синодальный перевод

но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тут же выходят из реки семь уродливых коров — кожа да кости — и становятся рядом с ними на берегу Нила.

См. главу

Восточный Перевод

Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров – безобразных и тощих – и встали рядом с теми на берегу реки.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров – безобразных и тощих – и встали рядом с теми на берегу реки.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров – безобразных и тощих – и встали рядом с теми на берегу реки.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но вот из реки вышли ещё семь коров, тощих и больных на вид, и стали на берегу рядом со здоровыми коровами.

См. главу

Новый русский перевод

Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров — безобразных и тощих — и встали рядом с теми на берегу реки.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:3
5 Перекрёстные ссылки  

но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они;


и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;


и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон,