Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 41:19 - Синодальный перевод

но вот, после них вышли семь коров других, худых, очень дурных видом и тощих плотью: я не видывал во всей земле Египетской таких худых, как они;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

За ними вышли другие семь коров. Вид их был жалкий, они выглядели ужасно худыми. Коров хуже, чем те, я никогда не видел во всем Египте.

См. главу

Восточный Перевод

Вслед за ними поднялись семь других коров – костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вслед за ними поднялись семь других коров – костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вслед за ними поднялись семь других коров – костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Потом я увидел, что из реки вышли ещё семь коров, но эти были тощие и больные на вид, хуже этих коров я не видел нигде в Египте!

См. главу

Новый русский перевод

Вслед за ними поднялись семь других коров — костлявых, худых и таких безобразных, каких я никогда прежде не видел во всей земле египетской.

См. главу
Другие переводы



Бытие 41:19
4 Перекрёстные ссылки  

и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике;


и съели тощие и худые коровы прежних семь коров тучных;


но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки;


Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола или овцы, на которой будет порок, или что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.