Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 4:6 - Синодальный перевод

И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда сказал Господь Каину: «Отчего ты так сильно разгневался? Отчего поник взор твой?

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Вечный сказал Каину: – Почему ты сердишься? Почему твоё лицо потемнело?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь спросил Каина: «Почему ты сердишься? Чем опечален ты?

См. главу

Новый русский перевод

Тогда Господь сказал Каину: — Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело?

См. главу
Другие переводы



Бытие 4:6
13 Перекрёстные ссылки  

если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним.


Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.


Тогда придите — и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как во́лну убелю.


О, род! внемлите вы слову Господню: был ли Я пустынею для Израиля? был ли Я страною мрака? Зачем же народ Мой говорит: «мы сами себе господа; мы уже не придем к Тебе»?


Так говорит Господь: какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,


И сказал Господь: неужели это огорчило тебя так сильно?


И сказал Бог Ионе: неужели так сильно огорчился ты за растение? Он сказал: очень огорчился, даже до смерти.


разве я не властен в своем делать, что́ хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?