Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 27:45 - Синодальный перевод

пока утолится гнев брата твоего на тебя, и он позабудет, что ты сделал ему: тогда я пошлю и возьму тебя оттуда; для чего мне в один день лишиться обоих вас?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

пока не пройдет его обида на тебя. А там он и позабудет, что ты сделал ему. Тогда я пошлю кого-нибудь за тобой, и ты вернешься. Не терять же мне в один день сразу вас обоих!»

См. главу

Восточный Перевод

когда же его гнев утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

когда же его гнев утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

когда же его гнев утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Твой брат скоро забудет о том, что ты ему сделал, и тогда я пошлю за тобой слугу, чтобы ты возвратился, а иначе я в один день потеряю обоих сыновей».

См. главу

Новый русский перевод

когда же гнев твоего брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?

См. главу
Другие переводы



Бытие 27:45
10 Перекрёстные ссылки  

может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение.


Иаков сказал отцу своему: я Исав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя.


Но он сказал [ему]: брат твой пришел с хитростью и взял благословение твое.


Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.


Кто это говорит: «и то бывает, чему Господь не повелел быть»?


Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек — убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.