Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 27:3 - Синодальный перевод

возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи.

См. главу

Восточный Перевод

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи.

См. главу

Новый русский перевод

Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи.

См. главу
Другие переводы



Бытие 27:3
5 Перекрёстные ссылки  

он был сильный зверолов пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом [Богом].


и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру.


Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником.


Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.