и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему [Исааку] жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу,
Бытие 26:35 - Синодальный перевод и они были в тягость Исааку и Ревекке. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова обе они доставили немало огорчений Исааку и Ревекке. Восточный Перевод и от них было много огорчения Исхаку и Рабиге. Восточный перевод версия с «Аллахом» и от них было много огорчения Исхаку и Рабиге. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и от них было много огорчения Исхоку и Рабиге. Святая Библия: Современный перевод Исаак и Ревекка были очень недовольны этими браками. Новый русский перевод и от них было много огорчения Исааку и Ревекке. |
и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему [Исааку] жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу,
И сказала Ревекка Исааку: я жизни не рада от дочерей Хеттейских; если Иаков возьмет жену из дочерей Хеттейских, каковы эти, из дочерей этой земли, то к чему мне и жизнь?