Он сказал им: не удерживайте меня, ибо Господь благоустроил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему.
Бытие 24:55 - Синодальный перевод Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдешь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но брат и мать ее стали уговаривать его: «Пусть еще какое-то время побудет с нами девица, хотя бы дней десять, а потом пойдете». Восточный Перевод Но брат и мать Рабиги ответили: – Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом она может идти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но брат и мать Рабиги ответили: – Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом она может идти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но брат и мать Рабиги ответили: – Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом она может идти. Святая Библия: Современный перевод Мать и брат Ревекки попросили: «Пусть Ревекка побудет с нами ещё немного, дней десять, а потом она может идти». Новый русский перевод Но ее брат и мать ответили: — Пусть девушка останется с нами еще хотя бы десять дней; потом можешь идти. |
Он сказал им: не удерживайте меня, ибо Господь благоустроил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему.
Если кто продаст жилой дом в городе, огражденном стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно;
Спустя несколько дней опять пошел он, чтобы взять ее, и зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед.
Отец этой молодой женщины, увидев его, с радостью встретил его, и удержал его тесть его, отец молодой женщины. И пробыл он у него три дня; они ели и пили и ночевали там.