Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Наум 3:16 - Синодальный перевод

Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе; но эта саранча рассеется и улетит.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Стало купцов у тебя больше, чем звезд на небе, они, как саранча молодая, — полиняет она и улетит.

См. главу

Восточный Перевод

Торговцев у тебя стало больше, чем звёзд на небе, но, подобно саранче, они опустошат землю и улетят.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Торговцев у тебя стало больше, чем звёзд на небе, но, подобно саранче, они опустошат землю и улетят.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Торговцев у тебя стало больше, чем звёзд на небе, но, подобно саранче, они опустошат землю и улетят.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты умножила число своих купцов, пока их не стало как звёзд на небе, но как саранча они разорят страну и улетят прочь.

См. главу

Новый русский перевод

Торговцев у тебя стало больше, чем звезд на небе, но, подобно саранче, они опустошат землю и улетят.

См. главу
Другие переводы



Наум 3:16
7 Перекрёстные ссылки  

И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.


то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твое городами врагов своих;


И сыновей их Ты размножил, как звезды небесные, и ввел их в землю, о которой Ты говорил отцам их, что они придут владеть ею.


Не истребили народов, о которых сказал им Господь,


Кто определил это Тиру, который раздавал венцы, которого купцы были князья, торговцы — знаменитости земли?


Как неисчислимо небесное воинство и неизмерим песок морской, так размножу племя Давида, раба Моего, и левитов, служащих Мне.


оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки.