Иоиль 1:4 - Синодальный перевод4 оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Полчища саранчи — одно за другим — нападали на урожай, что оставалось после одного полчища, доедало другое, а что саранча оставила, гусеница пожрала. См. главуВосточный Перевод4 Стая за стаей налетела саранча, пожрала всё на своём пути. Что оставалось после одной стаи, уничтожала следующая. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Стая за стаей налетела саранча, пожрала всё на своём пути. Что оставалось после одной стаи, уничтожала следующая. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Стая за стаей налетела саранча, пожрала всё на своём пути. Что оставалось после одной стаи, уничтожала следующая. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 То, что не съели гусеницы, съела саранча, а то, что оставила саранча, доели черви и жуки! См. главуНовый русский перевод4 То, что осталось от подбирающей саранчи, ела грызущая саранча, то, что осталось от грызущей саранчи, ела поедающая саранча, а то, что осталось от поедающей саранчи, доела пожирающая саранча. См. главу |