Иосиф, увидев между ними Вениамина [брата своего, сына матери своей], сказал начальнику дома своего: введи сих людей в дом и заколи что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень.
Притчи 9:2 - Синодальный перевод заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова заколола животных, приправила вино, приготовила трапезу. Восточный Перевод Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. Святая Библия: Современный перевод Она приготовила еду, налила вина и поставила на свой стол. Новый русский перевод Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла. |
Иосиф, увидев между ними Вениамина [брата своего, сына матери своей], сказал начальнику дома своего: введи сих людей в дом и заколи что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень.
Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблок моих.
И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин;