Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Песнь песней 8:2 - Синодальный перевод

2 Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблок моих.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 Я увлекла бы тебя, привела в дом своей матери, воспитавшей меня. Я поила бы тебя вином пряным, свежим соком гранатов.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 Я бы повела тебя и привела в дом матери моей – той, что учила меня. Я дала бы тебе выпить пряного вина и сок моих гранатов.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 Я бы повела тебя и привела в дом матери моей – той, что учила меня. Я дала бы тебе выпить пряного вина и сок моих гранатов.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 Я бы повела тебя и привела в дом матери моей – той, что учила меня. Я дала бы тебе выпить пряного вина и сок моих гранатов.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 Я бы тебя повела в дом моей матери, где бы ты научил меня любви. И я дала бы тебе вина ароматного, выжатого из гранатов моих.

См. главу Копировать




Песнь песней 8:2
16 Перекрёстные ссылки  

Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.


Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах;


О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!


а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам.


Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.


Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.


Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков;


заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;


Я пал к ногам его, чтобы поклониться ему; но он сказал мне: смотри, не делай сего; я сослужитель тебе и братьям твоим, имеющим свидетельство Иисусово; Богу поклонись; ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества.


И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,


О, если бы ты был мне брат, сосавший груди матери моей! тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не осуждали бы.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама