И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.
От Матфея 5:8 - Синодальный перевод Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они. Восточный Перевод Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего. перевод Еп. Кассиана Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога. Библия на церковнославянском языке Блажени честии сердцем: яко тии Бога узрят. |
И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда позна́ю, подобно как я познан.
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, || очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.
Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тело водою чистою,
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя, непорочного, Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел для служения Богу живому и истинному!
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно люби́те друг друга от чистого сердца,