От Матфея 26:43 - Синодальный перевод И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И опять, вернувшись, застал их спящими: сон одолевал их. Восточный Перевод Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели. перевод Еп. Кассиана И придя снова, нашел их спящими: ибо их глаза отяжелели. Библия на церковнославянском языке И пришед обрете их паки спящих: беста бо им очи отяготене. |
Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.
Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.
Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым.
Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.