Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
От Матфея 21:10 - Синодальный перевод И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришел в движение. «Кто это?» — спрашивали повсюду. Восточный Перевод И когда Иса вошёл в Иерусалим, весь город пришёл в волнение, и все спрашивали: – Кто это? Восточный перевод версия с «Аллахом» И когда Иса вошёл в Иерусалим, весь город пришёл в волнение, и все спрашивали: – Кто это? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И когда Исо вошёл в Иерусалим, весь город пришёл в волнение, и все спрашивали: – Кто это? перевод Еп. Кассиана И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение, и говорили: кто это? Библия на церковнославянском языке И вшедшу ему во Иерусалим, потрясеся весь град, глаголя: кто есть сей? |
Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
Кто это идет от Едома, в червленых ризах от Восора, столь величественный в Своей одежде, выступающий в полноте силы Своей? «Я — изрекающий правду, сильный, чтобы спасать».
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.
Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?