Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 19:10 - Синодальный перевод

Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда ученики [Его] говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться».

См. главу

Восточный Перевод

Ученики сказали Исе: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ученики сказали Исе: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ученики сказали Исо: – Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорят Ему ученики: если так надлежит поступать человеку с женой, лучше не жениться.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Глаголаша ему ученицы его: аще тако есть вина человеку с женою, лучше есть не женитися.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 19:10
15 Перекрёстные ссылки  

И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.


Смерть и жизнь — во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.


Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.


Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.


Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,


но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует.


Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я.


запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.