И сказал [ему]: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
От Матфея 15:25 - Синодальный перевод А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но женщина та, приблизившись, пала ниц перед Ним и говорила: «Господи, помоги мне!» Восточный Перевод Женщина подошла и поклонилась Ему: – Повелитель, помоги мне! Восточный перевод версия с «Аллахом» Женщина подошла и поклонилась Ему: – Повелитель, помоги мне! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Женщина подошла и поклонилась Ему: – Повелитель, помоги мне! перевод Еп. Кассиана Она же, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи, помоги мне. Библия на церковнославянском языке Она же пришедши поклонися ему, глаголющи: Господи, помози ми. |
И сказал [ему]: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.
и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.