Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
От Матфея 10:38 - Синодальный перевод и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и кто не берет свой крест и не следует за Мной — тоже недостоин Меня. Восточный Перевод и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. перевод Еп. Кассиана и кто не берет креста своего и не следует за Мною, недостоин Меня. Библия на церковнославянском языке и иже не приимет креста своего и вслед мене грядет, несть мене достоин. |
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: || кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.