Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:7 - Синодальный перевод

Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву.

См. главу

Восточный Перевод

Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Было у них и несколько рыбок; Исо благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И было у них немного рыбок; и благословив их, Он велел разносить и их.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И имяху рыбиц мало: и (сия) благословив, рече предложити и тыя.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:7
6 Перекрёстные ссылки  

И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.


Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.


Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?


Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Они отвечали Ему: нет.