горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,
От Марка 8:22 - Синодальный перевод Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пришли они в Вифсаиду. Там к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему. Восточный Перевод Когда они пришли в Вифсаиду, к Исе привели слепого и попросили прикоснуться к нему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они пришли в Вифсаиду, к Исе привели слепого и попросили прикоснуться к нему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они пришли в Вифсаиду, к Исо привели слепого и попросили прикоснуться к нему. перевод Еп. Кассиана И приходят в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят Его прикоснуться к нему. Библия на церковнославянском языке И прииде в вифсаиду: и приведоша к нему слепа, и моляху его, да его коснется. |
горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;
Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что́ они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою.
Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.