и пищу за столом его, и жилище рабов его, и стройность слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения его, которые он приносил в храме Господнем. И не могла она более удержаться
От Марка 6:39 - Синодальный перевод Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Иисус велел им рассадить всех отдельными группами на зеленой траве. Восточный Перевод Иса велел рассадить народ группами на зелёной траве. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса велел рассадить народ группами на зелёной траве. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо велел рассадить народ группами на зелёной траве. перевод Еп. Кассиана И приказал им, чтобы все расположились кружками на зеленой траве. Библия на церковнославянском языке И повеле им посадити вся на споды на споды на траве зелене. |
и пищу за столом его, и жилище рабов его, и стройность слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения его, которые он приносил в храме Господнем. И не могла она более удержаться
Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.
Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.