Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:23 - Синодальный перевод

И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И взяв чашу, Он возблагодарил Бога и дал ее им, и все они пили из нее.

См. главу

Восточный Перевод

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Аллаха и подал им, и они все пили из неё.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И взяв чашу, возблагодарив, дал им; и пили из нее все.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И приим чашу, хвалу воздав, даде им: и пиша от нея вси.

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:23
6 Перекрёстные ссылки  

И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,


И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое.


И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая.


И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою,


Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.


Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?