Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Малахия 3:4 - Синодальный перевод

Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Угодна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как было в дни древние, в годы давно минувшие.

См. главу

Восточный Перевод

и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и дары Иудеи с Иерусалимом станут угодны Вечному, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И Господь примет эти дары от Иуды и Иерусалима, как делал это в прошлом, в далёкие времена.

См. главу

Новый русский перевод

и дары Иуды с Иерусалимом станут угодны Господу, как в прежние дни, как в минувшие годы.

См. главу
Другие переводы



Малахия 3:4
22 Перекрёстные ссылки  

И когда Бог помог левитам, несшим ковчег завета Господня, тогда закололи в жертву семь тельцов и семь овнов.


И соорудил там Давид жертвенник Господу и вознес всесожжения и мирные жертвы; и призвал Господа, и Он услышал его, послав огонь с неба на жертвенник всесожжения.


И там пред лицем Господа, на медном жертвеннике, который пред скиниею собрания, вознес Соломон тысячу всесожжений.


Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов.


Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа — горою святыни.