Захария 8:3 - Синодальный перевод3 Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа — горою святыни. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Так говорит Господь: «Возвращусь на Сион, буду пребывать в Иерусалиме, и станут называть этот город Градом истины, а гору Господа Воинств — святой горой». См. главуВосточный Перевод3 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут Городом Истины, и гора Вечного, Повелителя Сил, назовётся Святой Горою. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут Городом Истины, и гора Вечного, Повелителя Сил, назовётся Святой Горою. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут Городом Истины, и гора Вечного, Повелителя Сил, назовётся Святой Горою. См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 Господь сказал: «Я вернулся в Сион, Я живу в Иерусалиме. Иерусалим будет называться „Городом веры”, а гора Всемогущего Господа — „Святой горой”». См. главуНовый русский перевод3 Так говорит Господь: «Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут городом истины, и гора Господа Сил назовется святой горою». См. главу |