От Луки 7:3 - Синодальный перевод Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришел исцелить слугу его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав об Иисусе, центурион послал к Нему нескольких иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти жизнь его слуге. Восточный Перевод и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба. Восточный перевод версия с «Аллахом» и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и когда он услышал об Исо, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба. перевод Еп. Кассиана Услышав об Иисусе, он послал к нему старейшин Иудейских, прося Его придти спасти раба его. Библия на церковнославянском языке Слышав же о Иисусе, посла к нему старцы иудейския, моля его, яко да пришед спасет раба его. |
И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это,
И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,
Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:
Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти.