Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 21:9 - Синодальный перевод

Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда же услышите о войнах и мятежах, не страшитесь. Это должно произойти прежде, но конец наступит не сразу.

См. главу

Восточный Перевод

Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда же услышите о войнах и смутах, не приходите в ужас: ибо это должно произойти в начале, но не тотчас конец.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Егда же услышите брани и нестроения, не убойтеся: подобает бо сим быти прежде: но не у абие кончина.

См. главу
Другие переводы



От Луки 21:9
13 Перекрёстные ссылки  

из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,


«Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.


Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;


Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.


Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.