И устремил на него Елисей взор свой, и так оставался до того, что привел его в смущение; и заплакал человек Божий.
От Луки 19:41 - Синодальный перевод И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иисус приблизился к городу и увидел его перед Собою, то заплакал о нем Восточный Перевод Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Иса заплакал о нём: Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Иса заплакал о нём: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Исо заплакал о нём: перевод Еп. Кассиана И когда Он приблизился, то, увидев город, заплакал над ним Библия на церковнославянском языке И яко приближися, видев град, плакася о нем, |
И устремил на него Елисей взор свой, и так оставался до того, что привел его в смущение; и заплакал человек Божий.
Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.
Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме; разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие.
Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах; потому что стадо Господне отведено будет в плен.
Я не спешил быть пастырем у Тебя и не желал бедственного дня, Ты это знаешь; что вышло из уст моих, открыто пред лицем Твоим.
О, кто даст голове моей воду и глазам моим — источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего.
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,