От Луки 10:6 - Синодальный перевод и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если там живет человек, желающий мира, то ваш мир снизойдет на него, если же нет — вернется к вам. Восточный Перевод Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам. перевод Еп. Кассиана И если будет там сын мира, то низойдет на него мир ваш; если же нет, то на вас возвратится. Библия на церковнославянском языке и аще убо будет ту сын мира, почиет на нем мир ваш: аще ли же ни, к вам возвратится: |
В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
итак подумай и посмотри, что делать; ибо неминуемо угрожает беда господину нашему и всему дому его, а он — человек злой, нельзя говорить с ним.