Левит 24:22 - Синодальный перевод Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И судить всех: как переселенца, так и исконного жителя — следует одинаково. Я — Господь, Бог ваш“». Восточный Перевод И для поселенца, и для уроженца страны пусть у вас будет один закон. Я – Вечный, ваш Бог». Восточный перевод версия с «Аллахом» И для поселенца, и для уроженца страны пусть у вас будет один закон. Я – Вечный, ваш Бог». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И для поселенца, и для уроженца страны пусть у вас будет один закон. Я – Вечный, ваш Бог». Святая Библия: Современный перевод Закон будет справедлив, он будет одинаков как для чужеземца, так и для народа из вашей собственной страны. Потому что Я — Господь, Бог ваш». Новый русский перевод И для поселенца, и для уроженца страны пусть у вас будет один закон. Я — Господь, ваш Бог». |
Если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, будет есть какую-нибудь кровь, то обращу лице Мое на душу того, кто будет есть кровь, и истреблю ее из народа ее,
пришлец, поселившийся у вас, да будет для вас то же, что туземец ваш; люби его, как себя; ибо и вы были пришельцами в земле Египетской. Я Господь, Бог ваш.
И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею.
один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке.
если будет жить у вас пришелец, то и он должен совершать Пасху Господню: по уставу о Пасхе и по обряду ее он должен совершить ее; один устав пусть будет у вас и для пришельца и для туземца.
И дал я повеление судьям вашим в то время, говоря: выслушивайте братьев ваших и судите справедливо, как брата с братом, так и пришельца его;