Левит 22:29 - Синодальный перевод Если прино́сите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если хотите принести Господу благодарственную жертву во славу Его милости, делайте это так, чтобы она могла быть принята от вас. Восточный Перевод Когда вы будете приносить Вечному жертву примирения, то приносите её так, чтобы она была принята вам во благо. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда вы будете приносить Вечному жертву примирения, то приносите её так, чтобы она была принята вам во благо. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда вы будете приносить Вечному жертву примирения, то приносите её так, чтобы она была принята вам во благо. Святая Библия: Современный перевод Если вы хотите принести особую жертву благодарности Господу, вы должны сделать это, соблюдая все положенные правила, чтобы жертва принесла вам благоволение Бога. Новый русский перевод Если вы будете приносить Господу благодарственную жертву, приносите ее так, чтобы она была принята вам во благо. |
Итак, будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, прославляющих имя Его.
и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.