а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую].
Левит 16:9 - Синодальный перевод и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Козла, на которого выпал жребий для Господа, Аарон принесет в жертву за грех. Восточный Перевод Харун приведёт козла, чей жребий выпал Вечному, и принесёт его в жертву за грех. Восточный перевод версия с «Аллахом» Харун приведёт козла, чей жребий выпал Вечному, и принесёт его в жертву за грех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хорун приведёт козла, чей жребий выпал Вечному, и принесёт его в жертву за грех. Святая Библия: Современный перевод Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа. Новый русский перевод Аарон приведет козла, чей жребий выпал Господу, и принесет его в жертву за грех. |
а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую].
и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;
Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;