Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Левит 16:10 - Синодальный перевод

10 а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую].

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Другой же, на которого выпал жребий для отпущения, должен быть живым поставлен пред Господом, дабы, прежде чем отослать его в пустыню как козла отпущения, совершить над ним обряд, восстанавливающий единение израильтян с Богом.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Но козёл, выбранный по жребию для отпущения, предстанет перед Вечным живым, чтобы над ним совершили отпущение и отослали его в пустыню для отпущения грехов.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Но козёл, выбранный по жребию для отпущения, предстанет перед Вечным живым, чтобы над ним совершили отпущение и отослали его в пустыню для отпущения грехов.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Но козёл, выбранный по жребию для отпущения, предстанет перед Вечным живым, чтобы над ним совершили отпущение и отослали его в пустыню для отпущения грехов.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 А козла, на которого выпал жребий для отпущения, необходимо привести живым перед Господом; этот козёл будет выпущен в пустыню для Азазела. Это делается, чтобы совершить очищение народа.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Но козел, выбранный по жребию для отпущения, предстанет перед Господом живым, чтобы над ним совершили обряд искупления и отослали его в пустыню для отпущения.

См. главу Копировать




Левит 16:10
12 Перекрёстные ссылки  

и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле.


и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;


и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех,


которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,


Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.


Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.


Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира.


Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама