Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 8:11 - Синодальный перевод

и удалятся жабы от тебя, от домов твоих [и с полей], и от рабов твоих и от твоего народа; только в реке они останутся.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И ты, и дворец твой, и придворные твои, и народ твой будете избавлены от жаб. Останутся они только в реке».

См. главу

Восточный Перевод

Жабы уйдут от тебя и из твоего дворца, от твоих приближённых и народа. Они останутся только в Ниле.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Жабы уйдут от тебя и из твоего дворца, от твоих приближённых и народа. Они останутся только в Ниле.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Жабы уйдут от тебя и из твоего дворца, от твоих приближённых и народа. Они останутся только в Ниле.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Лягушки уйдут от тебя, из твоего дома, от твоих приближённых и от твоего народа; они останутся только в реке».

См. главу

Новый русский перевод

Лягушки уйдут от тебя и из твоих дворцов, от твоих приближенных и народа. Они останутся только в Ниле.

См. главу
Другие переводы



Исход 8:11
7 Перекрёстные ссылки  

И сказал Господь Моисею: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые Я поручил тебе, сделай пред лицем фараона, а Я ожесточу сердце его, и он не отпустит народа.


Сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил [им] Господь.


И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ.


Моисей и Аарон вышли от фараона, и Моисей воззвал к Господу о жабах, которых Он навел на фараона.


И сделал Господь по слову Моисея: жабы вымерли в домах, на дворах и на полях [их];


и воскишит река жабами, и они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои,


Моисей сказал фараону: назначь мне сам, когда помолиться за тебя, за рабов твоих и за народ твой, чтобы жабы исчезли у тебя, [у народа твоего,] в домах твоих, и остались только в реке.