Отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я [буду бить вас] скорпионами.
Исход 5:18 - Синодальный перевод Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сейчас же отправляйтесь на работу! Соломы вам больше не дадут, а положенное число кирпичей делайте!» Восточный Перевод Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. Святая Библия: Современный перевод Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше». Новый русский перевод Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. |
Отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я [буду бить вас] скорпионами.
Но он сказал [им]: праздны вы, праздны, поэтому и говорите: пойдем, принесем жертву Господу.
И увидели надзиратели сынов Израилевых беду свою в словах: не убавляйте числа кирпичей, какое [положено] на каждый день.
И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их — сила, а утешителя у них нет.
А отец его, так как он жестоко притеснял, грабил брата и недоброе делал среди народа своего, вот, он умрет за свое беззаконие.