Царь Израильский, прочитав письмо, разодрал одежды свои и сказал: разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять, что он посылает ко мне, чтобы я снял с человека проказу его? вот, теперь знайте и смотрите, что он ищет предлога враждовать против меня.
Исход 4:8 - Синодальный перевод Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «И если они не поверят тебе и первое чудо не убедит их, они могут поверить второму, — продолжал Господь. — Восточный Перевод Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Святая Библия: Современный перевод Тогда Бог сказал: «Если люди не поверят в чудо дорожного посоха, то поверят, когда ты покажешь им это знамение. Новый русский перевод Господь сказал: — Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. |
Царь Израильский, прочитав письмо, разодрал одежды свои и сказал: разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять, что он посылает ко мне, чтобы я снял с человека проказу его? вот, теперь знайте и смотрите, что он ищет предлога враждовать против меня.
И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал, и все знамения, которые Он заповедал.
Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного, и там немного».
Видите ныне, [видите,] что это Я, Я — и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей.
[Гедеон] сказал Ему: если я обрел благодать пред очами Твоими, то сделай мне знамение, что Ты говоришь со мною: