И достанет ли у кого силы построить Ему дом, когда небо и небеса небес не вмещают Его? И кто я, чтобы мог построить Ему дом? Разве только для курения пред лицем Его.
Исход 31:5 - Синодальный перевод резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова гранить драгоценные камни и вставлять их в оправу, выполнять резьбу по дереву, то есть делать всякого рода искусные вещи. Восточный Перевод может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом. Восточный перевод версия с «Аллахом» может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом. Святая Библия: Современный перевод умеет гранить и оправлять красивые камни, а также работать по дереву, и всякое дело подвластно ему. Новый русский перевод может гранить и оправлять камни, резать по дереву и заниматься всяким ремеслом. |
И достанет ли у кого силы построить Ему дом, когда небо и небеса небес не вмещают Его? И кто я, чтобы мог построить Ему дом? Разве только для курения пред лицем Его.
работать из золота, серебра и меди, [из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона],
и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе: