Исход 17:4 - Синодальный перевод Моисей возопил к Господу и сказал: что мне делать с народом сим? еще немного, и побьют меня камнями. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воззвал Моисей к Господу: «Что делать мне с этим народом? Вот-вот побьют меня камнями». Восточный Перевод Муса взмолился к Вечному: – Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса взмолился к Вечному: – Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо взмолился к Вечному: – Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. Святая Библия: Современный перевод И воскликнул Моисей, обращаясь к Господу: «Что мне делать с этим народом? Ещё немного и они забьют меня насмерть камнями!» Новый русский перевод Моисей взмолился к Господу: — Что мне делать с этим народом? Они готовы побить меня камнями. |
[Моисей] возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там Бог дал народу устав и закон и там испытывал его.
И сказал Моисей Господу: для чего Ты мучишь раба Твоего? и почему я не нашел милости пред очами Твоими, что Ты возложил на меня бремя всего народа сего?
И сказало все общество: побить их камнями! Но слава Господня явилась [в облаке] в скинии собрания всем сынам Израилевым.
И собрал против них Корей все общество ко входу скинии собрания. И явилась слава Господня всему обществу.
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
Давид сильно был смущен, так как народ хотел побить его камнями; ибо скорбел душею весь народ, каждый о сыновьях своих и дочерях своих.