Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, — и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.
Исход 16:21 - Синодальный перевод И собирали его рано поутру, каждый сколько ему съесть; когда же обогревало солнце, оно таяло. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И собирали израильтяне по утрам манну, каждый собирал столько, сколько ему было нужно, а когда начинало палить солнце, всё, что осталось несобранным, таяло под его лучами. Восточный Перевод Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, всё несобранное таяло. Восточный перевод версия с «Аллахом» Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, всё несобранное таяло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, всё несобранное таяло. Святая Библия: Современный перевод Каждое утро люди набирали хлеба, каждый столько, сколько мог съесть; к полудню же еда таяла. Новый русский перевод Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, всё несобранное таяло. |
Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, — и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.
В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.
И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: «нет мне удовольствия в них!»
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.
Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.