Исаия 21:17 - Синодальный перевод и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова уцелеет лишь горстка из всех кедарских лучников могучих», — Господь, Бог Израиля, сказал это. Восточный Перевод Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет. Так сказал Вечный, Бог Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет. Так сказал Вечный, Бог Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет. Так сказал Вечный, Бог Исроила. Святая Библия: Современный перевод И только несколько лучников, славных воинов Кедара, останутся в живых». Так сказал мне Господь, Бог Израиля. Новый русский перевод Уцелевших из числа лучников, воинов Кедара, будет мало», — так сказал Господь, Бог Израиля. |
Но премудр Он; и наведет бедствие, и не отменит слов Своих; восстанет против дома нечестивых и против помощи делающих беззаконие.
Отыщите в книге Господней и прочитайте; ни одно из сих не преминет придти, и одно другим не заменится. Ибо сами уста Его повелели, и сам дух Его соберет их.
Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться всякий язык.
И вот вам знамение, говорит Господь, что Я посещу вас на сем месте, чтобы вы знали, что сбудутся слова Мои о вас на погибель вам.
О Кидаре и о царствах Асорских, которые поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, так говорит Господь: вставайте, выступайте против Кидара, и опустошайте сыновей востока!
Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: «как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами».
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?