Сыновья Вениаминовы, начиная от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах,
Исаия 10:28 - Синодальный перевод Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Идут на Аят, проходят Мигрон, в Михмасе оставляют запасы, Восточный Перевод Они пришли в Гай, прошли Мигрон, сложили припасы в Михмасе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они пришли в Гай, прошли Мигрон, сложили припасы в Михмасе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они пришли в Гай, прошли Мигрон, сложили припасы в Михмасе. Святая Библия: Современный перевод Ассирийская армия войдёт возле «Руин» (Аиаф), вступит на «Молотилку» (Мигрон) и будет складывать свои запасы в «Хранилище» (Михмасе). Новый русский перевод Они пришли в Айят; прошли Мигрон, сложили припасы в Михмасе. |
Сыновья Вениаминовы, начиная от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах,
две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Вефильской, тысяча же была с Ионафаном в Гиве Вениаминовой; а прочий народ отпустил он по домам своим.
И собрались Филистимляне на войну против Израиля: тридцать тысяч колесниц и шесть тысяч конницы, и народа множество, как песок на берегу моря; и пришли и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Беф-Авена.
Саул же находился в окраине Гивы, под гранатовым деревом, что в Мигроне. С ним было около шестисот человек народа
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.