Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
От Иоанна 8:45 - Синодальный перевод А как Я истину говорю, то не верите Мне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я же истину говорю, потому и не верите Мне. Восточный Перевод Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! перевод Еп. Кассиана А Мне, потому что Я говорю истину, вы не верите. Библия на церковнославянском языке аз же зане истину глаголю, не веруете мне: |
Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.